F. Schubert. An die Musik D547.
Aquí cantado por Thomas Quasthoff. Maravillosamente, ¿quién con más propiedad?
An die Musik
Du
holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo
mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast
du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden,
Hast
mich in eine bess're Welt entrückt!
Oft
hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein
süsser, heiliger, Akkord von dir
Den
Himmel bess'rer Zeiten mir erschlossen,
Du
holde Kunst, ich danke dir dafür!
|
A la Música
¡Oh, arte benévolo, en cuántas horas sombrías,
cuando me atenaza el círculo feroz de la vida,
has inflamado mi corazón con un cálido amor,
me has conducido hacia un mundo mejor!
Con frecuencia se ha escapado un suspiro de tu
arpa,
un dulce y sagrado acorde tuyo
me ha abierto el cielo de tiempos mejores.
¡Oh, arte benévolo, te doy las gracias por
ello!
|
Texto de Franz von Schober. Traducción Kareol
2 comentarios:
Maravilloso!
Verdad que sí?
Y me encanta la voz de Verret, no la conocía.
Gracias, Fátima.
Publicar un comentario